欧米式の年月日の表わし方に注意 -2




このように、アメリカ式とヨーロッパ式では、月と日を全く逆に記入しなければなりませんし、カンマのあるなしも違う点です。

上記の様にルールどおりに記入すればもし間違いをした場合でも何とか理解できるのでしょうが、FAXや書類などで良く見かける間違いとしては、日付に/を使用した省略形で誤解が多いことです。
特に日本から送信先によって、アメリカとヨーロッパ、英国では、逆に伝わってしまう可能性があるのです。

例えば、日本式では、「07/7/10」を記入する場合、アメリカ式で「7/10/07」と記入しました。

これがアメリカ式だと「7月10日(2007年)」で合っていますが、ヨーロッパ式になると「10月7日(2007年)」となってしまうのです。怖いですね〜。

こんなふうにひとつの書き方でも全然違う月日に解釈されてしまいます。
誤解を避ける予防策のためには、アメリカ式、ヨーロッパ式でも、月名(July等)は省略せずに数字ではなく英単語で記入する事が無難ですね。


Amazon.co.jpロゴ

トップページ

(C) 2011 ビジネス英語を使いこなしてコミュニケーション力アップ!
携帯アクセス解析